Наташа Прийменко

Натали Прийменко (Бубу), урожд. Гутброд – жена отца.

Счастье ей было уготовлено самой судьбой – она родилась в Париже! Произошло это 3 января 1931 года. И светило ей это счастье вопреки всем невзгодам повседневной жизни.

Отец, Николай Гутброд, в прошлом гвардейский офицер Белой Армии, служивший под командованием легендарного генерала Маркова. Галлиполиец.

Мать, Татьяна Переверзева, дочь Павла Николаевича Переверзева, бывшего министра юстиции Временного правительства.

Воспитывалась Наташа в доме деда и бабушки. И еще под неусыпным контролем тетушек, сестер матери, которая неожиданно умерла после неудачной операции в апреле 1937 года. Воспитание было либеральным. И любвеобильным. С обеих сторон. А быт – эмигрантский, проблематичный.

В 1940 году умирает от туберкулеза Петр Переверзев, дядя Наташи, успевший в Париже получить высшее медицинское образование, но не выдержавший нищенских условий студенческой жизни. Это будет последний из трех прекрасных сыновей, которых потеряют старшие Переверзевы. Два предыдущих умерли еще в Петрограде в 1918 году во время эпидемии страшного гриппа «Испанка». Бабушка Наташи не выдерживает этого горя, тяжело заболевает и умирает в 1943 году. Дед умирает в 1944-ом.

В 1949 году, будучи студенткой Сорбонны, Наташа Гутброд получит своеобразное политическое крещение. В этом году в Париже пройдет нашумевший на весь мир «Процесс Кравченко», где впервые на Западе, и публично, разоблачат коммунистический сталинский режим! Наташа, с помощью своего отца, который по дороге на работу будет занимать ей очередь около двери в здание суда, практически окажется свидетельницей всего процесса, о чем в 2003 году опубликует статью в альманахе «Paris-Париж».

В 1960 году она потеряет любимого отца.
А в 1971-ом – любимую тетю Ию, с которой жила постоянно с момента своего рождения.

В 1961 году впервые посетит Россию, как переводчица на Французской выставке в Москве. С этого момента начинаются ее регулярные поездки по разным местам России. Более всего ее интересовал Санкт-Петербург (Ленинград) – родина ее предков по материнской линии. Туда она ездила и одна, и с тетушкой Екатериной, которая еще очень многое помнила.

В 1976 году в Ленинграде (в Эрмитаже) она знакомится со своим будущим мужем, Валерием Прийменко. В 1977 году они вступят в официальный брак, а в 1979-ом уедут во Францию, увозя с собой его дочь Наташу и сына Андрея.

Профессиональная жизнь Натальи Прийменко сложится вполне успешно. Она станет специалистом английского языка и выдержит все необходимые конкурсы, чтобы преподавать английский язык на любом уровне. Она его и преподавала до своей пенсии в 1992 году. Какое-то время, еще параллельно с преподаванием, она стала пробовать себя в переводе с английского на французский язык. Проба была удачной.

В 2000 году в швейцарском издательстве «OLIZANE» выходит книга с ее переводом – это воспоминания английского врача-миссионера Чарльза Уэньона «Через Сибирь по почтовой дороге».
И она успешно продолжит свою переводческую деятельность, теперь также и с русского, чем занималось одно время в Москве (1978-79 учебный год) для журнала «Иностранная литература», когда работала в МГУ. Теперь ее переводы печатаются во французских журналах по искусству.

В 2005 году в ее переводе с русского на французский выйдет великолепный альбом об импрессионизме, где автором текста выступает искусствовед из Эрмитажа Наталия Бродская. Она перевела текст того же автора для альбома о творчестве американской художницы Мэри Кассатт. В том же 2005 году в петербургском издательстве «Царское село» выйдет книжка с ее переводом уже с русского на английский – «Она», автор Валерий Веше-Прийменко, иллюстрации Г.А.В. Траугот. В этом CD-Rom она часто фигурирует, как и в жизни, под именем Бубу – имя, которым она дорожит, так как оно было ей дано 18-месячным внуком ее мужа, Максимилианом, и которое было принято большинством членов семьи.